Kamiyab
सभी SSC एग्ज़ाम
सरकारी परीक्षाएं

SSC JHT (Junior Hindi Translator) फ्री मॉक टेस्ट

जूनियर हिंदी ट्रांसलेटर
2 टॉपिकनवीनतम 2026 पैटर्न

Paper 1 (CBT)

चरण 1 · कंप्यूटर बेस्ड टेस्ट
200 प्रश्न · 120 मिनट · +1 / −0.25 · प्रति भाग 1 घंटा सेक्शनल
पेपर 1 · फुल मॉक
200प्रश्न
120 मिनट · हिंदी + अंग्रेज़ी द्विभाषी पेपर
किसके लिए बेहतर: सभी JHT / JTO / SHT अभ्यर्थी
Paper 1 मॉक शुरू करें
सेक्शनल टाइमिंग के साथ 2 पार्ट: सामान्य हिंदी 100 प्रश्न × 60 मिनट, सामान्य अंग्रेज़ी 100 प्रश्न × 60 मिनट (हर पार्ट पर ऑटो-लॉक; वापसी नहीं)। पेपर 2 एक डिस्क्रिप्टिव पेन-एंड-पेपर टेस्ट है (हिंदी ↔ अंग्रेज़ी अनुवाद + दोनों भाषाओं में निबंध) — अलग से अभ्यास किया जाता है, यहाँ शामिल नहीं।

SSC JHT — Junior Hindi Translator / Junior Translator / Senior Hindi Translator परीक्षा के बारे में

SSC Junior Hindi Translator (JHT) परीक्षा, केंद्र सरकार के मंत्रालयों, विभागों और Central Secretariat Official Language Service (CSOLS) में अनुवादक और हिंदी-संबंधी शिक्षण पदों के लिए भाषा पेशेवरों की भर्ती करती है। यह मजबूत अनुवाद कौशल वाले स्नातकोत्तर हिंदी / अंग्रेज़ी अभ्यर्थियों के लिए एक विशेषीकृत परीक्षा है।

भर्ती किए जाने वाले पदों में Junior Hindi Translator (JHT), Junior Translator (JT), Senior Hindi Translator (SHT), और Hindi Pradhyapak (व्याख्याता) शामिल हैं। नियुक्तियाँ मंत्रालयों (रक्षा, विदेश, गृह), विभागों (डाक, दूरसंचार), और CSOLS में आधिकारिक संवाद में Hindi और English के बीच अनुवाद कार्य के लिए फैली होती हैं।

परीक्षा दो-पेपर की संरचना वाली है — Paper 1 एक वस्तुनिष्ठ CBT है (Hindi + English MCQs), Paper 2 एक वर्णनात्मक अनुवाद और निबंध पेपर है। अंतिम चयन के लिए दोनों पेपर ज़रूरी हैं। वेतनमान JHT/JT के लिए Level-6 (₹35,400-₹1,12,400) और Senior translator तथा Pradhyapak पदों के लिए इससे ऊँचा है।

आयोजक: स्टाफ सिलेक्शन कमीशन (SSC), भारत सरकार

योग्यता

जूनियर Hindi ट्रांसलेटर / जूनियर ट्रांसलेटर (JHT/JT)

आयु:
18-30 वर्ष (सामान्य)। आयु में छूट: SC/ST +5 वर्ष, OBC +3 वर्ष, PwD +10 वर्ष।
शिक्षा:
डिग्री स्तर पर English विषय (अनिवार्य या ऐच्छिक) के साथ Hindi में Master's डिग्री — या — डिग्री स्तर पर Hindi विषय (अनिवार्य या ऐच्छिक) के साथ English में Master's डिग्री — या — Hindi माध्यम और डिग्री स्तर पर English के साथ किसी भी विषय में Master's — या — English माध्यम और डिग्री स्तर पर Hindi के साथ किसी भी विषय में Master's। साथ में Hindi-English के बीच अनुवाद में मान्यता प्राप्त Diploma / Certificate या 2 साल का अनुवाद अनुभव।
राष्ट्रीयता:
भारतीय नागरिक, या Nepal/Bhutan का नागरिक, या तिब्बती शरणार्थी, या निर्दिष्ट देशों से आया भारतीय मूल का व्यक्ति।

सीनियर Hindi ट्रांसलेटर (SHT)

आयु:
18-30 वर्ष (सामान्य)। वही छूट।
शिक्षा:
English विषय के साथ Hindi में Master's — या ऊपर बताए गए समकक्ष संयोजन। साथ में केंद्र/राज्य सरकार / सार्वजनिक क्षेत्र / उपक्रम में English से Hindi और Hindi से English अनुवाद का 3 साल का अनुभव।
राष्ट्रीयता:
ऊपर जैसा ही।

Hindi Pradhyapak (Hindi शिक्षक)

आयु:
18-30 वर्ष (सामान्य)।
शिक्षा:
किसी मान्यता प्राप्त विश्वविद्यालय से Hindi में कम से कम 50% अंकों के साथ Master's डिग्री। साथ में Education / Teaching / Training में डिग्री या डिप्लोमा।
राष्ट्रीयता:
ऊपर जैसा ही।

एग्ज़ाम पैटर्न

भर्ती प्रक्रिया का चरण-दर-चरण ब्यौरा।

Paper 1 — वस्तुनिष्ठ CBT

मोड
ऑनलाइन CBT
सेक्शन
सामान्य हिंदी · सामान्य अंग्रेज़ी
प्रश्न
200 (100 सामान्य हिंदी + 100 सामान्य अंग्रेज़ी)
अंक
200 (प्रत्येक सही उत्तर पर 1 अंक)
अवधि
कुल 2 घंटे (120 मिनट) — प्रत्येक भाग के लिए 1 घंटे का सेक्शनल टाइमर (Part I Hindi 60 मिनट, Part II English 60 मिनट, प्रत्येक भाग ऑटो-लॉक हो जाता है; वापस नहीं जा सकते)। आधिकारिक 2026 अधिसूचना के अनुसार स्क्राइब-पात्र अभ्यर्थियों को कुल 2 घंटे 40 मिनट मिलते हैं।
नेगेटिव मार्किंग
प्रत्येक गलत उत्तर पर -0.25 अंक कटते हैं

Paper 1, Paper 2 के लिए उम्मीदवारों को शॉर्टलिस्ट करता है। 2026 से, CBT में सेक्शनल टाइमिंग है — Hindi और English में से प्रत्येक को ठीक 60 मिनट मिलते हैं, जिसके बाद वह सेक्शन अपने-आप लॉक हो जाता है। अंतिम मेरिट में Paper 1 + Paper 2 के संयुक्त अंक प्रयोग होते हैं। न्यूनतम क्वालिफाइंग: UR 30%, OBC/EWS 25%, SC/ST/PwBD/ESM 20%।

Paper 2 — डिस्क्रिप्टिव (अनुवाद + निबंध)

मोड
हाथ से लिखित / टाइप किया गया
सेक्शन
अनुवाद: 1 गद्यांश Hindi → English + 1 गद्यांश English → Hindi · निबंध: 1 निबंध हिंदी में + 1 निबंध अंग्रेज़ी में
प्रश्न
अंक
कुल 200 (अनुवाद और निबंध में विभाजित)
अवधि
2 घंटे (120 मिनट)
नेगेटिव मार्किंग

हिंदी और अंग्रेज़ी दोनों में वास्तविक अनुवाद सटीकता, भाषा-शैली का मिलान, मुहावरों की समझ और लेखन गुणवत्ता को परखता है। किस वर्ष हाथ से लिखना है या टाइप करना है, यह अलग-अलग होता है — मौजूदा नोटिफिकेशन से पुष्टि करें।

दस्तावेज़ सत्यापन

मोड
दस्तावेज़ जांच
सेक्शन
शैक्षिक प्रमाणपत्र, ट्रांसलेशन डिप्लोमा / अनुभव प्रमाण
प्रश्न
अंक
अवधि
नेगेटिव मार्किंग

अनुवाद डिप्लोमा / अनुभव के दस्तावेज़ों की सावधानी से जाँच की जाती है। गलत जानकारी देने पर अयोग्यता हो जाती है।

सिलेबस

उप-टॉपिक की पूरी सूची देखने के लिए किसी भी सेक्शन पर टैप करें।

General Hindi (Paper 1 — 50 प्रश्न)12 टॉपिक
  • व्याकरण (संज्ञा, सर्वनाम, विशेषण, क्रिया)
  • संधि (स्वर, व्यंजन, विसर्ग) और संधि-विच्छेद
  • समास (छह प्रकार और उदाहरण)
  • उपसर्ग और प्रत्यय
  • पर्यायवाची और विलोम शब्द
  • मुहावरे और लोकोक्तियाँ
  • वाक्य शुद्धि (अशुद्धि शोधन)
  • अनेकार्थी शब्द और अनेक शब्दों के लिए एक शब्द
  • हिंदी साहित्य का संक्षिप्त परिचय — आदिकाल, भक्तिकाल, रीतिकाल, आधुनिक काल
  • प्रसिद्ध कवि, रचनाकार और उनकी प्रमुख रचनाएँ
  • राजभाषा अधिनियम 1963 की मुख्य धाराएँ
  • हिंदी का संवैधानिक स्थान — अनुच्छेद 343-351
General English (Paper 1 — 50 सवाल)12 टॉपिक
  • एडवांस्ड पर्यायवाची और विलोम
  • एक शब्द में उत्तर (Latin/Greek मूल, एडवांस्ड)
  • मुहावरे और वाक्यांश (साहित्यिक, औपचारिक)
  • स्पेलिंग सुधार
  • एरर स्पॉटिंग (जटिल वाक्य संरचनाएँ, parallel construction, जटिल वाक्यों में subject-verb)
  • वाक्य सुधार
  • रिक्त स्थान भरें (conjunctions और prepositions के साथ multi-blank)
  • active / passive voice
  • direct / indirect speech
  • रीडिंग कॉम्प्रिहेंशन (लंबे साहित्यिक या अकादमिक गद्यांश)
  • पैराग्राफ़ पुनर्व्यवस्था और cloze test
  • शब्दावली की सटीकता (संदर्भ में शब्द, बारीकी)
अनुवाद (Paper 2 — वर्णनात्मक)8 टॉपिक
  • Hindi गद्यांशों का English में अनुवाद (साहित्यिक और आधिकारिक शैली)
  • English गद्यांशों का Hindi में अनुवाद (साहित्यिक और आधिकारिक शैली)
  • मुहावरों को संभालना (सांस्कृतिक समकक्ष, शाब्दिक नहीं)
  • वाक्य संरचना, स्वर और शैली बनाए रखना
  • तकनीकी / आधिकारिक शब्दावली — राजभाषा शब्दावली (अधिसूचना, परिपत्र, ज्ञापन, निदेशालय)
  • औपचारिक बनाम अनौपचारिक शैली की समझ
  • अनुवाद की आम गलतियाँ (false friends, अनुवाद न होने वाले मुहावरे, शैली की असंगति)
  • भारतीय राजभाषा शब्दावली संग्रह
निबंध लेखन (Paper 2 — वर्णनात्मक)6 टॉपिक
  • करेंट / सामाजिक / सांस्कृतिक विषयों पर Hindi निबंध (350-400 शब्द)
  • करेंट / शासन / शिक्षा / नीति विषयों पर English निबंध (350-400 शब्द)
  • तर्क की संरचना: प्रस्तावना, body पैराग्राफ़, निष्कर्ष
  • दोनों भाषाओं में सुसंगति, संबद्धता और मुहावरेदार प्रयोग
  • विषय-वस्तु के अनुरूप भाषा शैली
  • भारतीय शासन, नीति और सामाजिक मुद्दे आम विषय-क्षेत्रों के रूप में

तैयारी की रणनीति

JHT में Hindi और English दोनों में संतुलित मज़बूती चाहिए — ज़्यादातर अभ्यर्थी एक में मज़बूत होते हैं। अपनी तैयारी का 50% समय अपनी कमज़ोर भाषा पर लगाएँ; उसे ऊपर उठाना अपनी मज़बूत भाषा को और चमकाने से ज़्यादा फ़ायदेमंद है।

General Hindi (Paper 1) के लिए व्याकरण, संधि-समास, मुहावरे और साहित्य ज्ञान पर ध्यान दें। नींव के लिए Class 11-12 की Hindi किताबें इस्तेमाल करें, फिर उच्च-शैली के कंटेंट के लिए Aspirants Times Hindi या Pragya Hindi जोड़ें।

General English (Paper 1) के लिए रोज़ एडवांस्ड शब्दावली बढ़ाएँ (Word Power Made Easy बेहतरीन है), grammar व्यवस्थित रूप से दोहराएँ (Wren-Martin + Norman Lewis), और हफ़्ते में लंबे reading comprehension गद्यांशों का अभ्यास करें।

अनुवाद का अभ्यास अपूरणीय है — रोज़ 1 छोटा Hindi गद्यांश English में और 1 छोटा English गद्यांश Hindi में अनुवाद करें। नमूना उत्तरों से तुलना करें। शैली-मिलान पर ध्यान दें (सरकारी दस्तावेज़ों के लिए आधिकारिक Hindi, सांस्कृतिक गद्यांशों के लिए साहित्यिक Hindi, आदि)।

निबंध लेखन: करेंट विषयों पर हफ़्ते में 2 निबंध लिखें (एक Hindi में, एक English में)। यदि संभव हो तो किसी शिक्षक या मेंटर से समीक्षा कराएँ। संरचना इस्तेमाल करें: प्रस्तावना → 3 body पैराग्राफ़ (हर एक में एक विचार) → निष्कर्ष। 350-400 शब्दों की लंबाई में लिखने का अभ्यास करें।

राजभाषा शब्दावली याद करें — आम English प्रशासनिक शब्दों के आधिकारिक Hindi समकक्ष। सरकारी वेबसाइटें शब्दकोश प्रकाशित करती हैं (जैसे Rajbhasha Vibhag की शब्दावली सूचियाँ)।

जानने लायक हाल के बदलाव

  • Paper 1 (CBT) में 2026 से अब सेक्शनल टाइमिंग है — Part I (General Hindi) के लिए 60 मिनट + Part II (General English) के लिए 60 मिनट, हर भाग पर auto-lock (पिछले सेक्शन में वापस नहीं जा सकते)। स्क्राइब-पात्र: कुल 2h 40m।
  • Paper 1 की मार्किंग: हर सही के +1, हर ग़लत के −0.25 (कुल 200 सवाल / 200 अंक)।
  • Paper 1 पूरी तरह वस्तुनिष्ठ MCQ है — Paper 1 में कोई वर्णनात्मक सवाल नहीं।
  • Paper 2 वर्णनात्मक ही रहता है — Hindi↔English अनुवाद गद्यांश + दोनों भाषाओं में निबंध।
  • अंतिम मेरिट Paper 1 + Paper 2 के संयुक्त स्कोर के रूप में निकाली जाती है।
  • अनुवाद डिप्लोमा / सर्टिफ़िकेट या 2 साल का संबंधित अनुभव JHT/JT पदों के लिए अनिवार्य पात्रता है।
  • नोटिफ़िकेशन 2026: 23 April 2026, आवेदन विंडो 14 May 2026 तक, 84 रिक्तियाँ (2024 की 320 से तेज़ गिरावट)।

महत्वपूर्ण तारीखें

नोटिफिकेशन
Typically released in November-December
एग्ज़ाम
Paper 1: February-March · Paper 2: 1-3 months after Paper 1 result · Final results: 4-6 months after Paper 2
रिजल्ट
Paper 1 results 1-2 months after exam · Paper 2 evaluation takes 2-3 months · Final selection list after Document Verification

हर साइकिल में तारीखें बदलती हैं। मौजूदा वर्ष के कार्यक्रम के लिए हमेशा ssc.gov.in पर लेटेस्ट नोटिफ़िकेशन देखें।

व्यापक रूप से इस्तेमाल होने वाली संदर्भ किताबें

कई अभ्यर्थियों द्वारा इस्तेमाल की जाने वाली लोकप्रिय किताबें — जो आपके स्तर पर फिट हो वह चुनें।

  • व्याकरण: डॉ. वासुदेव नंदन प्रसाद — हिन्दी व्याकरण
  • साहित्य: हिन्दी साहित्य का इतिहास — आचार्य रामचंद्र शुक्ल
  • हिन्दी मुहावरा कोश — डॉ. भोलानाथ तिवारी
  • Norman Lewis — Word Power Made Easy (एडवांस्ड English शब्दावली)
  • Wren & Martin — High School English Grammar & Composition
  • SP Bakshi — Objective General English
  • अनुवाद अभ्यास: Lucent SSC JHT Exam Guide (अनुवाद की परंपराएँ कवर करती है)
  • Rajbhasha Vibhag शब्दावली संग्रह (मुफ़्त PDFs)
  • Kiran Publications — SSC JHT Previous Year Papers

SSC JHT (Junior Hindi Translator) तैयारी गाइड

SSC JHT (Junior Hindi Translator) मॉक टेस्ट — अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

क्या Kamiyab पर SSC JHT (Junior Hindi Translator) मॉक टेस्ट सचमुच फ्री है?

हाँ, पूरी तरह फ्री। कोई पेमेंट नहीं, कोई छिपा हुआ चार्ज नहीं — Kamiyab पर हर SSC JHT (Junior Hindi Translator) फुल मॉक इस्तेमाल के लिए फ्री है।

क्या SSC JHT (Junior Hindi Translator) मॉक टेस्ट देने के लिए अकाउंट बनाना ज़रूरी है?

हाँ — SSC JHT (Junior Hindi Translator) मॉक शुरू करने से पहले आप अपने मोबाइल नंबर या Google से (फ्री) साइन इन करते हैं। इसमें कुछ ही सेकंड लगते हैं और इससे हम आपके स्कोर और कमज़ोर-टॉपिक इनसाइट्स सेव कर पाते हैं।

SSC JHT (Junior Hindi Translator) मॉक टेस्ट में कितने प्रश्न होते हैं?

फुल मॉक असली SSC JHT (Junior Hindi Translator) एग्ज़ाम पैटर्न और टाइमिंग से मेल खाने के लिए बनाया जाता है — एक पूरा, फुल-लेंथ पेपर। आप चाहें तो किसी एक टॉपिक की अलग से, छोटे और फोकस्ड सेशन में प्रैक्टिस भी कर सकते हैं।

SSC JHT (Junior Hindi Translator) के लिए कौन-कौन से विषय और टॉपिक कवर होते हैं?

SSC JHT (Junior Hindi Translator) के लिए 2 टॉपिक कवर किए जाते हैं, जिनमें सामान्य हिंदी, सामान्य अंग्रेज़ी और बहुत कुछ शामिल है। हर टॉपिक की अलग से प्रैक्टिस की जा सकती है या उन्हें मिलाकर एक फुल-लेंथ मॉक बनाया जा सकता है।

क्या SSC JHT (Junior Hindi Translator) के प्रश्न भरोसेमंद और नवीनतम सिलेबस के मुताबिक अपडेटेड हैं?

हर प्रश्न हाथ से चुना (हैंड-क्यूरेटेड) जाता है और मौजूदा आधिकारिक SSC JHT (Junior Hindi Translator) सिलेबस के अनुरूप रखा जाता है, हर एक के साथ एक छोटी व्याख्या होती है। जब एग्ज़ाम बॉडी सिलेबस में बदलाव करती है, तो प्रश्न बैंक अपडेट कर दिया जाता है ताकि आप हटाए गए या सिलेबस से बाहर के टॉपिक की प्रैक्टिस न करें।

क्या मुझे SSC JHT (Junior Hindi Translator) के सही उत्तर और व्याख्याएँ मिलती हैं?

हाँ। टेस्ट सबमिट करने के बाद, हर प्रश्न सही विकल्प के साथ एक छोटी व्याख्या दिखाता है, ताकि आप तुरंत रिव्यू करके अपने कमज़ोर हिस्सों को ठीक कर सकें।

क्या SSC JHT (Junior Hindi Translator) मॉक टेस्ट लो-एंड फोन या धीमे कनेक्शन पर चलेगा?

हाँ। Kamiyab किसी भी आधुनिक मोबाइल ब्राउज़र में चलता है, कोई ऐप इंस्टॉल करने की ज़रूरत नहीं। टाइमर, स्कोरिंग और व्याख्याएँ सभी बेसिक Android फोन और धीमे नेटवर्क पर भी काम करती हैं।

SSC JHT (Junior Hindi Translator) की तैयारी के लिए मुझे Kamiyab का इस्तेमाल कैसे करना चाहिए?

फोकस्ड रिवीज़न के लिए रोज़ एक टॉपिक की प्रैक्टिस करें, फिर असली SSC JHT (Junior Hindi Translator) टाइमर और दबाव का अनुभव करने के लिए एक फुल-लेंथ मॉक दें। हर टेस्ट के बाद व्याख्याएँ पढ़ें और जिन टॉपिक में आपका स्कोर कम रहता है उनकी दोबारा प्रैक्टिस करें।